Poezija

Flamenko

.

.

Kristalna pećina

.

Bilo je to nešto sasvim drugo. Pećina
i njeno prostranstvo, naravno, i starac
što hoda ribarskim stazama ka obali.
Ipak, pećina nije od kristala. Više izgleda
kao tanki vrhovi Berina(1); velike pećine
sa brojnim lišajevima i hrapavim stenama.
Zamišljam starčevu bradu, beskrajnu razumevanja,
svu u sedim vlasima, utinjala buktinja
menja vene na starčevoj koži u riblju skalu.
Merlin hoda preko kostiju morskih papagaja,
kostiju morskih albatrosa, vrata ne govore
nijednim jezikom na krečnjačkom zidu.

.

.

Flamenko

.

Njegova braon ruka je preko gitare. Kožna braon šaka se
opušta i zateže. To je flamenko. Poznajem flamenka.

Upoznao sam ga u pećini u okolini Granade. Flamenko nema tekuće vode.
Uključuje svoj laptop sa generatora. Kao Ginsberg, flamenko prima

u proseku petnaest pisama na dan. Sve ih čita. Da bi napisao pismo flamenku,
treba da pronađeš kaktus sa mrtvom pticom na njemu.

Treba da spališ kaktus i pojedeš pticu, tako da kasnije,
dok ležiš na dini, u društvu sa zvečarkama i vilama,

nećeš ogladneti i prepašćeš svoju želju.
Flamenko ne veruje u vođenju domaćinstva.

Flamenko će ti dopustiti da opereš stopala vodom i limunom.
Ako zatražiš da vidiš ćerke, flamenko će prosuti svoju zbirku otrovnih buba.

Flamenko ti neće reći šta da kažeš poštaru.
Moraš sam da smisliš šta ćeš mu reći.

Ako si star, flamenko će ti pomoći da pređeš put,
ali nećeš znati ni koji put, ni koju zemlju.

Flamenko će ti pokazati kako da pronađeš autoportrete poznatih fotografa
ispod gomile porno časopisa na otvorenom tržištu u Gvadalahari.

Kada umreš, flamenko će te prevesti preko velike vode,
ali samo ako mu daš Ho-Ho vreću (2).

Po flamenku, dva su načina na koja stavljaš Tabasko
na patatas bravas: nikako, nikako.

Noću je moguće videti flamenka iz svemira,
ali samo ako nosi zeleni sombrero.

Kada flamenko nosi zeleni sombrero, najbolje je
uopšte ga ne videti, već je bolje da zatvoriš oči

i nastaviš da misliš o njemu kakvim ga se sećaš: starim, umornim,
mrtvim, mladim, energičnim, i skoro sigurno, bez zelenog sombrera.

_________________________________________________

1 Berin (Burren) je kraški predeo okruga Kler (Clare) u Irskoj.

2 Božićni paketić, poklon, božićna vreća.

.

.

                                                                        Prevod: Danijela Trajković

.

.

.

.

author-avatar

O autoru Brajan Sniden

(Brian Sneeden) je američki pesnik. Završio je master studije na odseku za engleski jezik na Univerzitetu u Virdžiniji (University of Virginia). Objavljuje po mnogim časopisima u Americi, a dosad je preveden na španski, srpski i grčki jezik. Objavio zbirku pesama Itaka. Radi kao asistent na Univerzitetu u Konektikatu (University of Connecticut). 

Back to list

Iz rubrike

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *