Velikan istočnjačkog pjesništva. Rođen je u Heratu u pokrajin Horasan, koji je tada bio jedan od najvećih kulturnih centara Srednje Azije. Bio je značajna političkaličnost, prijatelj i savjetnik sultana Husejna. Njegove teme su i istorijske i jezičko-lingvističke, ali prije svega univerzlne opšteljudske. Poznavao je persijski i arapskijezik ali je smatrao da je borba za uvođenje turskog jezika u književnost najznačajnija. Najznačajnija djela su mu četiri dvana na turskom: Garaibü's-sigar (Čudnovatosti djetinjstva), Nevadirü'ş-şebab (Rijetkost mladosti), Bedyi΄ű΄l-vasat (Ljepote srednjeg doba), Fevayidű΄l-kiber (Koristi starosti); jedan divan na persijskom; djelo Hamse koje se sastoji iz petmesnevija: Hayretü΄l-ebrar (Začuđenost pravednih), Ferhad ü Şirin (Ferhad i Širin), Leylivü Mecnun (Lejla i Medžnun), Seb΄a-i seyyar (Sedam svjetova), Sedd-i Iskenderi (Iskenderovzid); rasprava o prednostima turskog jezika nad persijskim Muhakemet ül-lügateyn (Poređenje dva jezika); zbirka biografskih podataka turskih pjesnika Mecalis-ünnefais (Skupovi ljepota); mesnevija Lisan at-tayr (Jezikptica). Na našem jeziku postoji vrlo malo podataka o Nevaiju i skoro da uopšte nije prevođen. Živio u periodu od 1441. do 1501.
U vrtu jednom gdje katkad ruža cva,
Pjesma slavuja od suza tkana sva.
Vrana sa svog u vrtu gnijezda
Stade grdit što pjeva za zvijezda:
’’Jedan li mjesec od godine manje
Snužden ti, o samo znaš za ćutanje.
Što sada zviždat, pjevat ne prestaješ
I drugim pticama mira ne daješ?
U svojim postupcima čudan ti si,
U njima ni malo istrajan nisi.’’
’’Nesretnice’’, na to slavuj zbori,
’’Ćuti, ti ne znaš tajnu što me mori.
Jedan li mjesec od godine manje
Čežnjom mučen čekam ruže cvjetanje.
I život moj tad ko i ti pocrne…
Al samo li toplo proljeće pirne,
Opet ruža na vjetru podrhtava,
Prekrasna i svježa se rascvjetava.
Bez glasa ostanem od tog veselja
Kad jecat radostan moja je želja.
Pa i sve doline da mi budu dar
Ne bih zapjevao svoje pjesme čar.
Al tada se gasi moje ruže plam
I u ledenom zlu opet ostah sam.
Zašto grakćeš ti, tu na svojoj grani,
Sličnija balegaru nego vrani?
Kako ti da shvatiš moj o ruži san?
Zbilja mi je bolje da te i ne znam.“
I kada sve to pjevač slavuj reče,
Postavši još crnja, vrana uteče.
I skri se u lišću posve sumorna,
Ko slavuj zimi sad je jadna ona.
.
.
.
Sa ruskog Nadija Rebronja, original na starouzbečkom
.
.
.
.
.
Cookie se na našem sajtu koriste za identifikovanje posetioca sajta i optimizaciju sajta. Ukoliko ne želite da prihvatite da se cookie čuva na vašem računaru, treba da onemogućite cookie za ovaj sajt u vašem browseru. To će značiti i umanjenje funkcionalnosti sajta.PrihvatamPročitajte još
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.